Jeanette Winterson – fragment tradus Art & Lies

Artă și Minciuni

O operă pentru trei voci și o matroană

Vintage Books, Londra

Morții se îndreaptă spre serviciu, membre gri frecându-se laolaltă într-un mormânt deschis, mormane-mormane în recipienți metalici – mașină, metrou sau tren. Hidoasele transportatoare sunt vopsite în culori aprinse, culorile ghilotinei de la mașina de escortă a condamnaților până la lamă, strălucitoare ca execuția. Fiecare bărbat și femeie merge la eșafodul individual, îngenunchează și este ucis(ă) zi după zi. Fiecare își culege capul retezat și ia trenul spre casă. Unii spun că le place munca lor.

Timpul își râde de ei, dar ei nu aud. Urechile lor sunt înfundate de paginile despre sport și cuprinsul din Financial Times. Timpul șade în coastele lor și își bate joc de ei dar limba lui e străveche iar ei nu aud. Timpul își face treaba și lasă manuscrisul pentru viermi.

De ce morții renunță la viață? Amanetează orele ce nu pot fi răscumpărate?

DE VÂNZARE: VIAȚA MEA. OFERTANTUL CEL MAI MARE IA ÎN PRIMIRE.

JwinBlg

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s